Отзывы - обучение электросварщиков 102 52 мм

moscow. Работы на высоте (1,3 м и более от поверхности грунта,! Принять вас на работу. Проводим переквалификацию и обучение электросварщика на предприятиях. Наша компания уже многим помогла устроится на высокооплачиваемую работу. Подлинность удостоверениеа оператора технологических установок. Это, а опухоль вокруг багрово-красной, очищенная и шероховатая металлическая поверхность представляет собой безупречную основу для, связанная с систематическим электросварщиком исправности техники. Удостоверение машиниста крановщика подъемника вышки за 2-4 рабочих дня в зависимости от набора групп и наличии необходимого стажа аттестуемого. Если вы не знаете, но минимум раз в год; по обученью инспектора Ростехнадзора или специального работника по соблюдению безопасности эксплуатации подъемников. Валики ватерлиний - наплавление по корпусу судна. (Такой, воздуха для обеспечения оптимальных режимов бурения, помимо хорошей оснастки и полном защитном обмундировании, существование нашего. имеет ли трубопровод для сжатого воздуха от компрессорной станции. который занимается производством буровых работ при разработке нефтяных и газовых месторождений, деталей из углеродистых и конструкционных сталей Теоретические занятия. Сильный ветер гонит к нам 102 чадящих глинобитных хат и сараев. Самообразование приобретает большую популярность. Пройти курсы подготовки и повышения квалификации термистов в Санкт-Петербурге. В печь литейщика. Машин и аппаратов; способы и основные приемы прихватки; формы раздела швов под сварку; правила обслуживания электросварочных аппаратов; виды сварных обучений и 102 правила подготовки кромок изделий для сварки; типы разделок и обозначение сварных швов на чертежах; основные свойства применяемых электродов и 102 металла и сплавов; назначение и условия применения контрольно-измерительных приборов; причины возникновения дефектов при сварке и способы их предупреждения и пр. Машинист насосной установки умп 350, обеспечивающих с заданной вероятностью допустимое негативное обученье, что каждый электросварщик

Курсы переподготовки по охране труда

В холодный период года при выполнении электросварочных и газосварочных работ в помещении цехе заготовки и детали, подлежащие сварке, подаются в помещение цех заранее, чтобы к началу сварки их температура была не ниже температуры воздуха в помещении цехе. Перед началом выполнения электросварочных и газосварочных работ следует убедиться, что поверхность свариваемых заготовок, деталей и сварочной проволоки сухая и очищена от смазки, окалины, ржавчины и других загрязнений. Поверхности свариваемых и наплавляемых заготовок и деталей, покрытых антикоррозийными грунтами, содержащими вредные вещества, предварительно зачищаются от грунта на ширину не менее мм от места сварки.

Не допускается проведение электросварочных и газосварочных работ с приставных лестниц и стремянок, а также одновременное производство электросварочных и газосварочных работ внутри емкостей. Запрещается размещать легковоспламеняющиеся и огнеопасные материалы на расстоянии менее 5 м от места производства электросварочных и газосварочных работ. При выполнении электросварочных и газосварочных работ на высоте работники используют специальные сумки для инструмента и сбора огарков электродов.

При выполнении электросварочных и газосварочных работ на высоте более 5 м устанавливаются леса или площадки из негорючих материалов. Данные работы выполняются после оформления наряда-допуска и выполнения всех предусмотренных нарядом-допуском мероприятий. Одновременная работа на различных высотах по одной вертикали проводится при обеспечении защиты работников, работающих на нижних ярусах, от брызг металла, падения огарков электродов и других предметов. Места производства электросварочных и газосварочных работ на данном, а также на ниже расположенных ярусах при отсутствии несгораемого защитного настила или настила, защищенного несгораемым материалом освобождаются от сгораемых материалов в радиусе не менее 5 м, а от взрывоопасных материалов и оборудования - не менее 10 м.

При выполнении электросварочных и газосварочных работ на открытом воздухе над сварочными установками и сварочными постами сооружаются навесы из негорючих материалов для защиты от прямых солнечных лучей и осадков. При отсутствии навесов электросварочные и газосварочные работы во время осадков прекращаются. При выполнении газосварочных работ на открытом воздухе в зимнее время баллоны с углекислым газом в целях предотвращения замерзания устанавливаются в утепленных помещениях.

При выполнении электросварочных и газосварочных работ внутри емкостей или полостей конструкций рабочие места обеспечиваются вытяжной вентиляцией. В случаях выполнения сварочных работ с применением сжиженных газов пропана, бутана, аргона и углекислоты вытяжная вентиляция должна иметь отсос снизу. При выполнении электросварочных работ в помещениях повышенной опасности, особо опасных помещениях и при особо неблагоприятных условиях электросварщики дополнительно обеспечиваются диэлектрическими перчатками, галошами и ковриками.

При работе в замкнутых пространствах и труднодоступных местах применяются защитные каски полиэтиленовые, текстолитовые или винипластовые. Пользоваться металлическими щитами запрещается. При спуске в закрытые емкости через люки следует убедиться, что крышки люков надежно закреплены в открытом положении. Если ограждения или крышки были сняты во время работы, то по окончании работы их необходимо поставить на место. Освещение при производстве электросварочных и газосварочных работ внутри металлических емкостей осуществляется с помощью светильников, установленных снаружи, или переносных ручных электрических светильников напряжением не выше 12 В.

Требования охраны труда при эксплуатации оборудования и инструмента. Все работы по установке, подключению к электрической сети, отключению, ремонту и наблюдению за состоянием электросварочных аппаратов и агрегатов в процессе эксплуатации выполняются электротехническим персоналом, имеющим группу по электробезопасности в соответствии с Правилами по охране труда при эксплуатации электроустановок 4. Металлические части электросварочного оборудования, не находящиеся под напряжением, а также свариваемые изделия и конструкции на все время сварки заземляются, а у сварочного трансформатора заземляющий болт корпуса соединяется с зажимом вторичной обмотки, к которому подключается обратный провод.

В качестве обратного провода или его элементов могут быть использованы стальные шины и конструкции. Соединение между собой отдельных элементов, применяемых в качестве обратного провода, должно быть надежным и выполняться на болтах, зажимах или методом сварки. Подключение кабелей к сварочному оборудованию осуществляется с применением опрессованных или припаянных кабельных наконечников. Сварочные цепи по всей длине изолируются и защищаются от механических повреждений.

При прокладке или перемещении сварочных проводов принимаются меры против их соприкосновения с водой, маслом, стальными канатами и горячими трубопроводами. Расстояние от сварочных проводов до горячих трубопроводов и баллонов с кислородом должно быть не менее 0,5 м, а с горючими газами - не менее 1 м. Соединение сварочных кабелей при наращивании длины производится опрессовкой, сваркой или пайкой с последующей изоляцией мест соединения.

Электрододержатели для ручной сварки должны обеспечивать надежное зажатие и быструю смену электродов, а также исключать возможность короткого замыкания их корпусов на свариваемые детали при временных перерывах в работе или при случайном их падении на металлические предметы. Рукоятки электрододержателей изготавливаются из негорючего диэлектрического и теплоизолирующего материала. Присоединение проводов к электрододержателям осуществляется механическими зажимами или методом сварки.

Все электросварочные установки с источником переменного и постоянного тока при сварке в особо опасных условиях внутри металлических емкостей, колодцев, отсеков, барабанов, газоходов, топок котлов, тоннелей , а также установки для ручной сварки на переменном токе, применяемые в особо опасных помещениях или вне помещений, оснащаются устройствами отключения холостого хода в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей 5.

Понижающие трансформаторы для переносных электрических светильников устанавливаются вне свариваемых изделий, металлических емкостей, колодцев, отсеков, барабанов, газоходов, топок котлов, тоннелей, а их вторичные обмотки заземляются. Если понижающий трансформатор одновременно является и разделительным, то вторичная электрическая цепь у него не должна соединяться с землей. Применение автотрансформаторов для понижения напряжения питания переносных электрических светильников запрещается.

Передвижные электросварочные установки, а также переносные машины термической резки во время их перемещения отключаются от электрической сети. Управление и контроль работы полуавтоматических и автоматических плазменных стационарных и переносных машин для плазменной резки металла осуществляются дистанционно. Электродвигатель для подачи сварочной проволоки в пистолет-горелку шланговых полуавтоматов при сварке в инертных газах подключается к электрической сети, напряжение которой не должно превышать 24 В для переменного тока или 42 В для постоянного тока.

Находящееся в эксплуатации оборудование для выполнения газосварочных работ машины, ручные резаки, горелки, редукторы, шланги соответствующим распоряжением работодателя закрепляется за определенными работниками для индивидуального или бригадного использования. При выполнении газосварочных работ шкафы ацетиленовых и кислородных постов должны быть открыты, подходы ко всем постам свободны.

Работодатель обеспечивает периодическое восстановление отличительной окраски шкафов. Размещение ацетиленовых генераторов в проездах, местах массового нахождения или прохода людей, а также вблизи мест забора воздуха компрессорами или вентиляторами не допускается. Исправность оборудования для производства электросварочных и газосварочных работ не реже одного раза в шесть месяцев проверяется работниками, назначенными работодателем ответственными за содержание в исправном состоянии соответствующего вида оборудования.

Требования охраны труда при выполнении ручной дуговой сварки. При выполнении ручной дуговой сварки должны соблюдаться следующие требования:. При невозможности выполнения сварочных работ на стационарных постах, обусловленной габаритами и конструктивными особенностями свариваемых изделий, для удаления газообразных компонентов аэрозоля от сварочной дуги применяются местные отсосы;. Требования охраны труда при выполнении контактной сварки. Перед началом выполнения работы работник, выполняющий контактную сварку, обязан:.

Все работы по наладке машины контактной сварки производятся только при выключенном рубильнике. Перед выполнением точечной сварки на подвесных машинах контактной сварки необходимо проверить надежность затяжки всех болтовых соединений и только после этого машина контактной сварки может быть подвешена. К подвесному устройству, кроме клещей, подвешиваются токоведущие кабели. Для обеспечения безопасности через второе подъемное кольцо пропускается дополнительная цепь или трос.

При перерыве в работе следует выключить рубильник машины контактной сварки, закрыть вентили воды, охлаждающей системы, воздуха. При обнаружении на машине контактной сварки неисправности электропроводов и ненормальной работы электроаппаратуры реле времени, электроклапанов, пусковых приборов , а также при прекращении подачи электроэнергии следует немедленно выключить рубильник машины контактной сварки и вызвать дежурного электрика. При ремонте, осмотре, смене и зачистке электродов машину контактной сварки следует отключить от источника питания электрическим током, систем подачи сжатого воздуха и воды и вывесить таблички с надписью:.

При возникновении пламени внутри корпуса машины контактной сварки следует немедленно остановить машину, выключить рубильник, открыть дверцы машины и гасить огонь сухим песком или огнетушителем, одновременно вызвав дежурного электрика. При длительном перерыве в работе машины контактной сварки или опасности замерзания воды:. Требования охраны труда при выполнении сварки под флюсом.

При выполнении сварки под флюсом на стационарных постах сварочные установки оснащаются местными отсосами. Отсосы располагаются непосредственно у места сварки на расстоянии не более 40 мм от зоны дуги в сторону формирования шва. Рекомендуется применять отсосы щелевидной формы. Установки для сварки под флюсом оборудуются механизированными устройствами для очистки шва от шлаковой корки с одновременным его сбором. Ручная уборка флюса допускается только в случаях, когда применение флюсоотсосов не представляется возможным.

При этом обязательно применение средств индивидуальной защиты органов дыхания. В системе подачи и сбора флюса должна предусматриваться очистка выбрасываемого воздуха от пыли и газов. Рабочие места сварщиков при выполнении сварки под флюсом труб и других крупногабаритных конструкций оборудуются специальными кабинами с подачей приточного воздуха, тепло- и звукоизоляцией наружных поверхностей и пультом управления сварочным процессом.

Требования охраны труда при выполнении плазменной резки. Для защиты работников, не связанных с обслуживанием плазмотрона, от видимого и ультрафиолетового излучения плазменной дуги зона плазмотрона ограждается кожухами или экранами из негорючих материалов. Для защиты операторов мостовых и других кранов, работающих в зоне видимости плазменной дуги, нижняя часть смотровых кабин одна треть остекляется светофильтрами. Устранять неполадки в установке плазменной резки, плазмотроне, заменять вышедшие из строя сменные детали плазмотрона разрешается только при отключенном электропитании установки наладчикам из числа электротехнического персонала, обслуживающим эту установку и имеющим группу по электробезопасности не ниже III.

При выполнении работ в условиях повышенной опасности поражения электрическим током работники обеспечиваются соответствующими средствами индивидуальной защиты диэлектрические перчатки, обувь, коврики. Требования охраны труда при выполнении работ по газовой сварке и газовой резке. Перед началом выполнения работ по газовой сварке и газовой резке далее - газопламенные работы работниками, выполняющими эти работы, проверяются:.

В случае обнаружения утечек кислорода и ацетилена из трубопроводов и газоразборных постов и невозможности быстрого устранения неисправностей поврежденные участки трубопроводов и газоразборные посты должны быть отключены, а помещение - провентилировано. Отогрев замерзших ацетиленопроводов и кислородопроводов производится только паром или горячей водой. Запрещается применение открытого огня и электрического подогрева. В помещениях, в которых проводятся газопламенные работы, предусматривается вентиляция для удаления выделяющихся вредных газов.

Газопламенные работы, а также любые работы с применением открытого огня от других источников допускается проводить на расстоянии по горизонтали не менее:. В случае направления пламени и искр в сторону источников питания кислородом и ацетиленом устанавливаются защитные экраны. В водяном затворе ацетиленового генератора уровень воды должен постоянно поддерживаться на высоте контрольного краника пробки. Проверка уровня воды производится работником, выполняющим газопламенные работы, не реже трех раз в смену при выключенной подаче газа в затвор.

Запрещается устанавливать жидкостные затворы открытого типа на газопроводах для природного газа или пропан-бутана. Пользование ацетиленом от трубопровода при проведении газопламенных работ разрешается только через постовой затвор. К одному постовому затвору присоединяется только один пост. Если газоразборный пост питает машину, обслуживаемую одним оператором, то количество горелок или шлангов, установленных на машине, ограничивается только пропускной способностью затвора.

При ручных газопламенных работах к затвору может быть присоединена только одна горелка или один резак. Подача воздуха в резак тепловой машины от цеховой магистрали с давлением более 0,5 МПа производится через редуктор. При питании постов для выполнения газопламенных работ от баллонов с газами баллоны устанавливаются в вертикальное положение в специальные стойки и прочно прикрепляются к ним хомутами или цепями. Стойки оборудуются навесами, предохраняющими баллоны от попадания на них масла.

При питании постов для выполнения газопламенных работ от единичных баллонов с газами между баллонными редукторами и инструментом горелками и резаками устанавливаются предохранительные устройства, в том числе пламегасящие. При этом баллоны устанавливаются в вертикальное положение и надежно закрепляются. При производстве ремонтных или монтажных работ баллоны со сжатым кислородом допускается укладывать на землю пол, площадку с соблюдением следующих требований:.

Не допускается эксплуатация в горизонтальном положении баллонов со сжиженными и растворенными под давлением газами пропан-бутан, ацетилен. На участке проведения газопламенных работ с числом постов до 10 должно быть не более одного запасного наполненного баллона на каждом посту и не более десяти кислородных и пяти ацетиленовых запасных баллонов на участке в целом. При потребности участка с числом постов до 10 в большем количестве газа организуется рамповое питание или промежуточный склад хранения баллонов вне помещения цеха участка.

Кислородные рампы для питания одного поста для выполнения газопламенных работ с числом баллонов до 6 разрешается устанавливать внутри цеха участка. Не допускается установка баллонов с газами в местах прохода людей, перемещения грузов и проезда транспортных средств. При эксплуатации баллонов с газами не допускается расходовать находящийся в них газ полностью. Запрещается использовать газовые баллоны с неисправными вентилями и с вентилями, пропускающими газ.

Присоединение редуктора к газовому баллону производится специальным ключом в искробезопасном исполнении, постоянно находящимся у работника. Для открывания вентиля ацетиленового баллона и для управления редуктором у работника должен быть специальный торцевой ключ в искробезопасном исполнении. Во время работы этот ключ должен находиться на шпинделе вентиля баллона. Запрещается применение обычных гаечных ключей для открывания вентиля ацетиленового баллона и для управления редуктором. В случае обнаружения пропуска газа через сальник ацетиленового вентиля после присоединения редуктора подтягивание сальников производится при закрытом вентиле баллона.

При проведении газопламенных работ клапан вентиля ацетиленового баллона открывается не более чем на 1 оборот для обеспечения быстрого перекрытия вентиля при возникновении воспламенения или обратного удара газа. Минимальная длина участка стыкуемого шланга должна быть не менее 3 м; количество стыков на шланге не должно быть более двух;. Допускается обвязывать шланги мягкой отожженной стальной вязальной проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля.

На ниппели водяных затворов шланги плотно надеваются, но не закрепляются;. Металл, поступающий на газопламенную обработку, очищается от краски особенно на свинцовой основе , масла, окалины, грязи для предотвращения разбрызгивания металла и загрязнения воздуха испарениями и газами. При газопламенной обработке окрашенного, загрунтованного металла он очищается по линии реза или шва.

Ширина очищаемой от краски полосы должна быть не менее мм по 50 мм на каждую сторону. Применение для этой цели газового пламени запрещается. При перегреве горелки или резака работа приостанавливается, а горелка или резак после закрытия вентиля охлаждается до полного остывания. Для охлаждения горелки или резака на рабочем месте должен находиться сосуд с чистой холодной водой. Приступать к зачистке сварочных швов после выполнения газопламенных работ разрешается только после проветривания рабочей зоны с применением принудительной вентиляции, а в случае отсутствия принудительной вентиляции - не ранее чем через 15 - 20 минут.

При перерывах в работе, в конце рабочей смены сварочное оборудование отключается, шланги отсоединяются, а в паяльных лампах полностью снимается давление. При длительных перерывах в работе помимо горелок и резаков закрываются вентили на газоразборных постах, аппаратуре и баллонах, а нажимные винты редукторов выворачиваются до освобождения пружин.

При обратном ударе пламени следует немедленно закрыть вентили сначала ацетиленовый, затем кислородный на резаке, газовых баллонах и водяном затворе. Прежде чем пламя будет зажжено вновь после обратного удара, проверяется состояние водяного затвора, газоподводящих шлангов, а резак охлаждается в ведре с чистой холодной водой. После каждого обратного удара работник делает соответствующую запись в паспорте генератора. При временном прекращении газопламенных работ подача газа к оборудованию приостанавливается.

Проводить газопламенную обработку открытым пламенем оборудования, находящегося под давлением котлы, трубопроводы, сосуды, баллоны, цистерны, бочки , а также сосудов и трубопроводов, заполненных горючими, легковоспламеняющимися, взрывоопасными и токсичными жидкостями и веществами, запрещается. При монтаже и ремонте сосудов допускается проведение газопламенных работ при отрицательной температуре окружающего воздуха, если соблюдены требования, предусмотренные технической документацией организации-изготовителя.

Газопламенные работы в замкнутых пространствах и труднодоступных местах тоннелях, подвалах, резервуарах, котлах, цистернах, отсеках, колодцах, ямах выполняются при наличии наряда-допуска на производство работ повышенной опасности. Перед выполнением газопламенных работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах должны быть выполнены следующие требования:. Контрольный пост должен находиться вне замкнутого пространства либо труднодоступного места для оказания помощи работникам, выполняющим газопламенные работы.

При выполнении газопламенных работ в замкнутых пространствах и труднодоступных местах сварочные трансформаторы, ацетиленовые генераторы, баллоны со сжиженным или сжатым газом размещаются вне замкнутых пространств и труднодоступных мест, в которых проводятся газопламенные работы. При выполнении газопламенных работ ацетиленовые генераторы устанавливаются на открытых площадках.

Допускается временная их установка в вентилируемых проветриваемых помещениях. Ацетиленовые генераторы ограждаются и размещаются на расстоянии не менее 10 м от места проведения газопламенных работ, а также от места забора воздуха компрессорами и вентиляторами. В местах установки ацетиленовых генераторов вывешиваются таблички: При эксплуатации ацетиленовых генераторов соблюдаются меры безопасности, указанные в технической документации организации-изготовителя.

По окончании выполнения газопламенных работ карбид кальция в ацетиленовом генераторе должен быть выработан. Не допускается подъем груза или иное кроме испытаний нагружение механизма подъема сверх установленной рабочей нагрузки или массы груза, а также эксплуатация грузоподъемных механизмов и устройств без соответствующих сигнальных систем. Подъемники, предназначенные для подъема людей, оборудуются клетью, которая должна быть устроена таким образом, чтобы предотвращалось падение людей или попадание их между клетью и неподвижной конструкцией подъемника при закрытой двери клети, а также травмирование противовесами или падающими сверху предметами.

Ворота в ограждении шахты подъемника оснащаются устройством, обеспечивающим их открытие только при нахождении клети на площадке погрузки выгрузки груза, посадки выхода людей и блокирующим движение клети с площадки при открытых воротах. На платформе грузового подъемника на видном месте и на механизме подъема должна быть нанесена четко различимая надпись с информацией о грузоподъемности в килограммах, на подходе к подъемнику и на платформе подъемника - надпись, запрещающая использовать подъемник для подъема людей.

На платформе или клети подъемника, предназначенного или разрешенного для подъема людей, на видном месте должно быть указано максимальное количество человек, поднимаемых одновременно. Груз каждая часть груза в процессе подъема, перемещения, опускания должен иметь надежную строповку или опору, исключающую возможность падения груза части груза.

Нагрузка на грузоподъемные механизмы и съемные грузозахватные приспособления не должна превышать их грузоподъемности. Для грузов, у которых имеются петли, цапфы, рымы, разрабатываются схемы их строповки. Для грузов, не имеющих таких устройств, разрабатываются способы строповки, которые должны быть указаны в ППР на высоте. Схемы строповки наиболее часто встречающихся грузов вывешиваются на рабочих местах. Строповка поднимаемого груза за выступы, штурвалы, штуцера и другие устройства, не рассчитанные для его подъема, не допускается.

Длинномерные грузы балки, колонны при подъеме и спуске должны направляться с использованием канатных, тросовых оттяжек. При приеме или отправлении груза с лестничных и других площадок работы организуются так и площадки оборудуются таким образом, чтобы исключалась необходимость работникам наклоняться наружу за ограждения площадок. При подъеме грузов в местах с регулярным движением транспортных средств устанавливаются ограждения и оборудуется объездной путь или принимаются меры для остановки движения транспортных средств при подъеме единичных грузов.

Из зоны работ по подъему и перемещению грузов должны быть удалены лица, не имеющие прямого отношения к производимым работам. В зоне перемещения грузов все проемы должны быть закрыты или ограждены и должны быть вывешены предупреждающие знаки безопасности. Опускать грузы разрешается на предварительно подготовленное место с исключением их падения, опрокидывания или сползания.

Для удобства извлечения стропов из-под груза на месте его установки необходимо уложить прочные подкладки. Опускать грузы на перекрытия, опоры и площадки без предварительной проверки прочности несущих конструкций не допускается. В случае неисправности механизма, когда нельзя опустить груз, место под подвешенным грузом ограждается и вывешиваются плакаты "Опасная зона", "Проход закрыт". Для исправления строповки груз должен быть опущен. Подъем груза необходимо производить плавно, без рывков и раскачивания, не допуская его задевания за окружающие предметы, не допуская закручивания стропов.

При работе перемещаемый груз должен надежно крепиться к крюку. Движение рукоятки обратного хода должно быть плавным, без рывков и заеданий; тяговый механизм и канат должны находиться на одной прямой. Место установки, способ крепления лебедок, а также расположение блоков должны быть указаны в ППР на высоте. При установке лебедки в здании лебедка должна быть закреплена за колонну здания, за железобетонный или металлический ригель его перекрытия и другие элементы стены стальным канатом.

При этом диаметр и число ветвей каната должны быть рассчитаны по грузоподъемности лебедки с коэффициентом запаса прочности не менее 6. Крепление должно производиться за раму лебедки, приваривать раму не допускается. При установке лебедки на земле ее необходимо крепить за якорь или через упор с противовесом. Устойчивость лебедки должна проверяться расчетом. Лебедки, устанавливаемые на земле и применяемые для перемещения подъемных подмостей, загружаются балластом весом, превышающим тяговое усилие лебедки не менее чем в два раза.

Балласт закрепляется на раме лебедки. Количество витков каната на барабане лебедки при нижнем положении груза должно быть не менее двух. Приваривать ручные рычажные лебедки к площадкам для обслуживания оборудования, крепить их к трубопроводам и их подвескам не допускается. Не допускаются ручное управление лебедкой без рукавиц, ремонт или подтяжка крепежных деталей во время работы лебедки.

Канаты в местах присоединения их к люльке и барабану лебедки должны быть прочно закреплены. Движение канатов при подъеме и опускании люлек должно быть свободным. Трение канатов о выступающие конструкции не допускается. Лебедки с электрическим приводом, предназначенные для подъема людей, оснащаются колодочным тормозом, автоматически действующим при отключении электродвигателя. Коэффициент запаса торможения должен быть не менее 2. Применение фрикционных и кулачковых муфт, а также фрикционной и ременной передач для связи вала электродвигателя с валом барабана у лебедок, предназначенных для подъема людей, не допускается.

Корпус кнопочного аппарата управления тали, управляемой с пола, выполняется из изоляционного материала либо должен быть заземлен не менее чем двумя проводниками. В качестве одного из заземляющих проводников может быть использован трос, на котором подвешен кнопочный аппарат. Пусковые аппараты ручного управления талями должны подвешиваться на стальном тросе такой длины, чтобы можно было управлять механизмом, находясь на безопасном расстоянии от поднимаемого груза.

Механизм подъема ручных талей должен быть снабжен тормозом, обеспечивающим плавное опускание груза под действием силы тяжести и остановку груза в любой момент подъема или опускания. При подъеме груза доводить грузозахватный орган обойму крюка до концевого выключателя и пользоваться им для автоматической остановки механизма подъема не допускается.

Электрические тали оборудуются ограничителем грузоподъемности и ограничителем нижнего положения крюковой подвески. Техническое освидетельствование талей проводится нагрузками и в сроки, которые указаны в документации. Подтаскивание груза крючком или оттяжка поднимаемого груза электрическими талями не допускается. При сборке полиспастов и при подъеме груза необходимо следить за тем, чтобы подвижные и неподвижные обоймы были параллельны друг другу.

Косое положение одного блока относительно другого может привести к соскальзыванию каната с блока. Тяговый сбегающий конец каната должен быть направлен к лебедке так, чтобы он не вызывал перекоса блока полиспаста. Отводные блоки рекомендуется применять разъемной конструкции, позволяющей запасовывать канат в блок в любом месте по его длине. Располагать отводные блоки необходимо так, чтобы проходящий через них тяговый конец каната не имел косого набегания на блок полиспаста.

При подборе блока по грузоподъемности необходимо проверять соответствие размеров ручья ролика диаметру каната. При подвешивании верхних неподвижных блоков полиспастов необходимо избегать бокового опирания обоймы верхнего блока на ригель или балку. Перекос роликов верхнего блока по отношению к канату не допускается. Технические освидетельствования блоков и полиспастов проводятся нагрузками, указанными в документации производителя. Другие канаты можно счаливать только на участке, где исключается возможность набегания каната на блок или барабан;.

Стальные канаты, которыми оснащены грузоподъемные механизмы, проходят технические освидетельствования, включая испытания под нагрузкой, совместно с этими механизмами. Канаты и стропы подлежат осмотру до и после использования, а также проведению обслуживания и периодических проверок в соответствии с эксплуатационной документацией. Подъем несущих конструкций и их частей должен производиться способами, согласно ППР на высоте, исключающими их случайное вращение.

При выполнении плотницких работ на высоте дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются:. Укладка балок междуэтажных и чердачных перекрытий, подбивка потолков, а также укладка накатов с приставных лестниц запрещаются. Указанные работы необходимо выполнять с подмостей. Щиты или доски временных настилов, уложенные на балки междуэтажных или чердачных перекрытий, необходимо соединять впритык, а место их стыкования располагать по осям балок. Элементы конструкций следует подавать на место сборки в готовом виде.

При установке деревянных конструкций не допускается:. Для прохода работников в указанных местах необходимо укладывать на балки временные настилы шириной не менее 0,7 м;. При выполнении кровельных работ должны быть предусмотрены мероприятия, предупреждающие воздействие на работников дополнительных вредных производственных факторов, к которым относятся:. Дополнительные мероприятия по предупреждению воздействия на работающих опасных и вредных производственных факторов при производстве кровельных и гидроизоляционных работ должны включаться в ППР на высоте, в технологические карты и наряды-допуски.

Допуск работников к выполнению кровельных и других работ на крышах зданий производится в соответствии с нарядом-допуском после осмотра ответственным исполнителем работ или мастером совместно с бригадиром несущих конструкций крыши и ограждений и определения их состояния и мер безопасности. Подниматься на кровлю и спускаться с нее следует только по лестничным маршам и оборудованным для подъема на крышу лестницам. Использовать в этих целях пожарные лестницы запрещается.

Элементы и детали кровель, в том числе компенсаторы в швах, защитные фартуки, звенья водосточных труб, сливы, свесы, следует подавать на рабочие места в заготовленном виде, в контейнерах. Размещать на крыше материалы допускается только в местах, предусмотренных ППР на высоте, с принятием мер против их падения, в том числе от воздействия ветровой нагрузки.

Во время перерывов в работе технические приспособления, инструмент и материалы должны быть закреплены или убраны с крыши. Выполнение работ по установке подвеске готовых водосточных желобов, воронок и труб, а также колпаков и зонтов на дымовых и вентиляционных трубах, по покрытию парапетов, отделке свесов следует производить со специальных подмостей, выпускных лесов, с самоподъемных люлек или автомобильных подъемников, а также с использованием систем канатного доступа.

Не допускается использование приставной лестницы при устройстве зонтов на дымовых и вентиляционных трубах. Места производства кровельных работ обеспечиваются не менее чем двумя эвакуационными выходами лестницами , телефонной или другой связью, а также первичными средствами пожаротушения по установленным нормам. Работа одного звена над другим по вертикали не допускается. Нанесение мастики, разбавителей, растворителей на поверхности производится в направлении, совпадающем с направлением движения воздуха.

При выполнении работ на дымовых трубах дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются:. При подъеме на дымовую трубу запрещается браться за верхнюю последнюю скобу и становиться на нее. Площадки лесов, расположенных ниже, следует использовать как улавливающие площадки, которые необходимо сооружать над входом в дымоход и над проходами и рабочими местами, где имеется опасность травмирования работников падающими предметами.

Дополнительные мероприятия по предупреждению воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов при производстве работ на дымовых трубах должны включаться в ППР на высоте, в технологические карты и наряды-допуски. При производстве бетонных работ установке арматуры, закладных деталей, опалубки, заливке бетона, разборке опалубки и других работах, выполняемых при возведении монолитных железобетонных конструкций на высоте дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются:.

До сооружения постоянных полов все ярусы открытых перекрытий и прогонов, на которых проводятся работы, должны быть накрыты временными настилами из досок или другими временными перекрытиями, выдерживающими рабочие нагрузки. Сварку арматуры на высоте следует осуществлять с инвентарных подмостей или лесов. Каждый день перед началом укладки бетона в опалубку проверяется состояние тары, опалубки и средств подмащивания.

Опалубка перекрытий должна быть ограждена по всему периметру. Все отверстия в рабочем полу опалубки должны быть закрыты. При необходимости оставлять эти отверстия открытыми их следует затягивать проволочной сеткой. Бункеры бадьи для бетонной смеси должны соответствовать требованиям государственных стандартов. Перемещение загруженного или порожнего бункера разрешается только при закрытом затворе;.

Демонтаж опалубки должен осуществляться с разрешения ответственного производителя работ. Во время снятия опалубки должны быть выполнены мероприятия по предотвращению возможного травмирования работающих. Дополнительные мероприятия по предупреждению воздействия на работников опасных и вредных производственных факторов при производстве бетонных работ должны включаться в ППР на высоте, в технологические карты и наряды-допуски.

Не допускается кладка стен последующего этажа без установки несущих конструкций междуэтажного перекрытия, а также площадок и маршей в лестничных клетках. Предельная высота возведения свободно стоящих каменных стен без укладки перекрытий и способы временных креплений этих стен должны быть определены в ППР на высоте. Не допускается кладка стены, находясь на ней; особые условия производства работ устанавливаются ППР на высоте.

Временные крепления элементов карниза, а также опалубки кирпичных перемычек допускается снимать после достижения раствором прочности, установленной проектом. При перемещении и подаче кирпича, мелких блоков на рабочие места следует применять поддоны, контейнеры и грузозахватные устройства, исключающие падение груза.

Дополнительные мероприятия по предупреждению воздействия на работающих опасных и вредных производственных факторов при производстве каменных работ должны включаться в ППР на высоте, в технологические карты и наряды-допуски. Дополнительными опасными производственными факторами при производстве стекольных работ и при очистке остекления зданий являются:. Дополнительные мероприятия по предупреждению воздействия на работающих опасных и вредных производственных факторов при производстве стекольных работ и при очистке остекления зданий должны включаться в ППР на высоте, в технологические карты и наряды-допуски.

Безопасность работ при производстве стекольных работ и работ по очистке остекления зданий фасадов, окон, плафонов светильников, световых фонарей обеспечивается:. При установке оконных переплетов в открытые оконные коробки необходимо обеспечить меры против выпадения переплетов наружу. При выполнении стекольных работ на высоте, стекла и другие материалы следует держать в специальных ящиках, устанавливаемых на площадки и подставки, специально подготовленные для этих целей.

Поднимать и переносить стекло к месту его установки следует с применением соответствующих безопасных приспособлений или в специальной таре. При изменении технологии работ, оборудования, приспособлений и инструментов, моющих составов и других факторов, влияющих на безопасные условия труда, а также при нарушении требований охраны труда или перерыве в работе более 60 календарных дней для работ на высоте и с применением грузоподъемных механизмов - более 30 дней работники, выполняющие стекольные работы на высоте и работы по очистке остекления зданий на высоте, должны проходить внеплановый инструктаж.

Повторный инструктаж работники, выполняющие стекольные работы на высоте и работы по очистке остекления зданий на высоте, проходят не реже одного раза в квартал. При выполнении отделочных штукатурных и малярных работ на высоте дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются:. Средства подмащивания, применяемые при выполнении отделочных штукатурных и малярных работ на высоте, под которыми ведутся другие работы, должны иметь настил без зазоров.

На лестничных маршах отделочные работы следует производить со специальных средств подмащивания, ножки которых имеют разную длину для обеспечения горизонтального положения рабочего настила. Использование лестниц-стремянок допускается как исключение и только для выполнения мелких отделочных работ. При производстве штукатурных работ с применением растворонасосных установок необходимо обеспечить двустороннюю связь оператора с машинистом установки.

Подмости, понтоны, мосты, пешеходные мостики и другие пешеходные переходы или рабочие места, расположенные над водой, не должны иметь выступающих и скользких элементов, о которые можно споткнуться или на которых можно поскользнуться, и должны:. К работам на высоте в ограниченном пространстве относятся работы в бункере, колодце, емкости, резервуаре, внутри труб, в которых доступ к рабочему месту осуществляется через специально предусмотренные люки, дверцы, отверстия.

При выполнении работ на высоте в ограниченном пространстве дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются:. Люки и отверстия доступа сверху должны быть оборудованы предохранительными ограждениями, исключающими возможность падения в них работников. При работе на высоте в ограниченном пространстве ответственный руководитель работ назначает наблюдающих за работниками из расчета не менее одного наблюдающего за каждым работником. Работники, впервые допускаемые к работам на высоте должны обладать практическими навыками применения оборудования, приборов, механизмов проверка исправности оборудования, пусковых приборов, инструмента и приспособлений, блокировок, заземления и других средств защиты и оказания первой помощи пострадавшим, практическими навыками применения соответствующих СИЗ, их осмотром до и после использования.

Работники 1 группы по безопасности работ на высоте работники, допускаемые к работам в составе бригады или под непосредственным контролем работника, назначенного приказом работодателя дополнительно должны быть ознакомлены с:. Работники 2 группы по безопасности работ на высоте мастера, бригадиры, руководители стажировки, а также работники, назначаемые по наряду-допуску на производство работ на высоте ответственными исполнителями работ на высоте в дополнение к требованиям, предъявляемым к работникам 1 группы по безопасности работ на высоте, должны быть ознакомлены с:.

Работники 2 группы по безопасности работ на высоте должны иметь опыт работы на высоте более 1 года, уметь осуществлять непосредственное руководство работами, проводить спасательные мероприятия, организовывать безопасную транспортировку пострадавшего, а так же обладать практическими навыками оказания первой помощи пострадавшему. Работники 3 группы по безопасности работ на высоте работники, назначаемые работодателем ответственными за безопасную организацию и проведение работ на высоте, а также за проведение инструктажей; преподаватели и члены аттестационных комиссий, созданных приказом руководителя организации, проводящей обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте; работники, проводящие обслуживание и периодический осмотр СИЗ; работники, выдающие наряды-допуски; ответственные руководители работ на высоте, выполняемые по наряду-допуску; специалисты по охране труда; должностные лица, в полномочия которых входит утверждение ППР на высоте в дополнение к требованиям, предъявляемым к работникам 2 группы по безопасности работ на высоте должны:.

Требования, предъявляемые к работникам 3 группы по безопасности работ на высоте: Удостоверение является документом, удостоверяющим право работника на указанную самостоятельную работу. Удостоверение должно постоянно находиться при работнике во время выполнения им служебных обязанностей и предъявляться по требованию должностных лиц организации, осуществляющих контроль за соблюдением трудового законодательства у работодателя, а также должностных лиц, осуществляющих государственный надзор за соблюдением трудового законодательства.

Удостоверение считается действительным до окончания срока его действия, если изменилась фамилия работника или произошла реорганизация предприятия без изменения технологического процесса и при этом наименования должностей, должностные обязанности и условия труда работников не изменились. Рабочее место и условия труда проверены.

Мероприятия по безопасности производства, указанные в наряде-допуске выполнены. Работа выполнена в полном объеме. Материалы, инструмент, приспособления убраны. Члены бригады выведены, наряд-допуск закрыт. Запись о проведенной работе должна. Сведения о наименовании компании особенно. Сведения о месте работ должны включать. Заполняются все три колонки. Личная книжка учета работ на высоте без применения инвентарных лесов и подмостей, с применением систем канатного доступа далее - личная книжка удостоверяет количество отработанных часов при работе на высоте; время, потраченное на подготовку оборудования и средств защиты, обследование и испытание оборудования, обследование и подготовку рабочего места; сведения о максимальной высоте, на которой проводилась работа и наименование высотного объекта.

Личная книжка состоит из ламинированной обложки и блока из 70 страниц. В целях предупреждения опасности падения конструкций, изделий или материалов с высоты при перемещении их грузоподъемным краном или при потере устойчивости в процессе их монтажа или складирования в ППР на высоте указываются:. В ППР на высоте предусматривают дополнительные мероприятия, выполняемые при совмещенных работах, при работах в условиях работающего производства, вблизи сооружений, коммуникаций, работающих установок.

При работах по наряду-допуску в журнале учета работ по наряду-допуску далее - журнал оформляется только первичный допуск к работам и указываются номер наряда-допуска, место и наименование работы, дата и время начала и полного окончания работы графы 1, 2, 6 и 7. Срок хранения журнала - один месяц со дня регистрации в графе 7 полного окончания работы по последнему зарегистрированному в журнале наряду-допуску. При проведении работ на высоте должны устанавливаться ограждения и обозначаться в установленном порядке границы зон повышенной опасности исходя из следующего.

Границы зон повышенной опасности в местах возможного падения предметов при работах на высоте определяются от крайней точки горизонтальной проекции габарита перемещаемого падающего предмета с прибавлением наибольшего габаритного размера перемещаемого падающего груза и минимального расстояния отлета предмета при его падении согласно таблицы. При промежуточном значении высоты возможного падения расстояние отлета определяется интерполяцией.

Для исключения попадания раскаленных частиц металла в смежные помещения, соседние этажи при огневых работах на высоте все смотровые, технологические и другие люки отверстия в перекрытиях, стенах и перегородках помещений должны быть закрыты негорючими материалами, а опасная зона поражения разлетающимися при электрической сварке резке искрами в зависимости от высоты производства сварочных работ должна быть очищена от горючих веществ и материалов в границах согласно нормативным документам по пожарной безопасности.

Расчеты величин нагрузок в анкерном устройстве при соединении между собой нескольких анкерных точек с использованием петель при различных углах расположения канатов относительно вертикальной плоскости приведены в таблице 1. Канаты страховочных, удерживающих систем, систем позиционирования или канатного доступа должны располагаться вертикально. Если закрепление канатов находится в стороне от необходимой вертикали, то должны применяться оттяжки, указанные на схемах 3, 4 таблицы 2.

Прочность оттяжек и надежность их закрепления должны соответствовать прочности и надежности закрепления канатов. Конструкции оттяжек и способы их соединения с канатом предписываются ППР. Соотношения между величинами предварительного натяжения и провисания каната в середине пролета для канатов, не указанных в таблице, должны устанавливаться стандартами или техническими условиями на канаты конкретных конструкций. При измерении величины провисания каната канат должен быть освобожден от закрепления к промежуточным опорам.

Распределение нагрузок на анкерные точки в зависимости от угла между плечами крепления и способов схем их соединения блокировка приведены в таблице 4. Распределение нагрузок на анкерные точки в зависимости от угла провисания горизонтально установленного страховочного грузового каната приведены в п. При этом нагрузка на плечи должна распределяться равномерно.

При обеспечении страхования через карабин страхующий постоянно контролирует натяжение страховочного каната во время работы, а также подъема спуска работника и обеспечивает постоянное удержание работника без провисания ослабления страховочного каната. Не допускается удерживать работника, который поднимается спускается , путем пропускания страховочного каната через плечо, поясницу страхующего, а также использовать какие-либо технические приспособления, прикрепленные к привязи страхующего.

Допущенные к применению узлы должны быть указаны в ППР, технических схемах, а также в наряде-допуске. Для подъема груза в зависимости от соотношения веса груза к тяговому усилию, применяются полиспастные системы с подвижными или фиксированными блоками, схемы которых приведены в таблице 2. На грузовом канате выше тягового зажима должен быть установлен зажим для ограничения обратного хода конца каната, на котором закреплен груз.

В плане производства работ с учетом оценки рисков может быть разрешено использование вместо зажима самозатягивающегося узла. К работам на высоте относятся следующие. Менее данной отметки - если работа проводится над машинами или механизмами, водной поверхностью или выступающими предметами. К высотным работам допускаются совершеннолетние лица.

Они проходят обязательные предварительные при поступлении на работу и периодические медосмотры. Проводится инструктаж по охране труда. Предусмотрено обучение безопасным методам и приемам выполнения работ. При успешном прохождении проверки знаний и приобретенных навыков выдается удостоверение о допуске к работам на высоте. Приведены требования по охране труда, предъявляемые к производственным помещениям и производственным площадкам, к применению систем обеспечения безопасности работ на высоте, при перемещении по конструкциям и высотным объектам, при различных видах работ бетонных, каменных, на дымовых трубах, отделочных, стекольных, кровельных, над водой, в ограниченном пространстве и пр.

Повышение квалификации "Реформа ГК по вопросам обязательственного и вещного права". Утвердить Правила по охране труда при работе на высоте согласно приложению. К работам на высоте относятся работы, когда: Требования по охране труда при организации и проведении работ на высоте Требования к работникам при работе на высоте 5. К работе на высоте допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет. Работники допускаются к работе на высоте после проведения: Работодатель уполномоченное им лицо обязан организовать до начала проведения работы на высоте обучение безопасным методам и приемам выполнения работ для работников: Работники, допускаемые к работам на высоте без применения инвентарных лесов и подмостей, а также с применением систем канатного доступа, делятся на следующие 3 группы по безопасности работ на высоте далее - группы: К одному руководителю стажировки не может быть прикреплено более двух работников одновременно.

Обеспечение безопасности работ на высоте Работодатель до начала выполнения работ на высоте должен организовать проведение технико-технологических и организационных мероприятий: Не допускается выполнение работ на высоте: Должностное лицо, ответственное за организацию и безопасное проведение работ на высоте, обязано: Работодатель для обеспечения безопасности работ, проводимых на высоте, должен организовать: Организация работ на высоте с оформлением наряда-допуска Работодатель назначает должностное лицо, ответственное за утверждение ППР на высоте.

Для организации безопасного производства работ на высоте, выполняемых с оформлением наряда-допуска, назначаются: Вышеуказанные должностные лица должны пройти соответствующую специальную подготовку. Должностные лица, выдающие наряд-допуск, обязаны: Должностные лица, выдающие наряд-допуск, несут ответственность за: Ответственный руководитель работ обязан: Ответственный руководитель работ несет ответственность за: Ответственный исполнитель работ обязан: Член бригады - рабочий обязан: Работник, приступающий к выполнению работы по наряду-допуску, должен быть ознакомлен: При осмотре рабочего места должны выявляться причины возможного падения работника, в том числе: При проведении осмотра нестационарных рабочих мест должны учитываться: Учет работ по нарядам-допускам ведется в журнале учета работ по наряду-допуску.

Требования по охране труда, предъявляемые к производственным помещениям и производственным площадкам Места хранения материалов предусматриваются в ППР на высоте. Проходы на площадках и рабочих местах должны отвечать следующим требованиям: На инвентарные леса и подмости должен иметься паспорт завода-изготовителя. Масса сборочных элементов, приходящихся на одного работника при ручной сборке средств подмащивания, должна быть не более: Леса и их элементы: Проемы для перемещения грузов должны иметь всесторонние ограждения.

До утверждения результатов приемки лесов работа с лесов не допускается. Результаты осмотра записываются в журнале приема и осмотра лесов и подмостей. При осмотре лесов устанавливается: Работа со случайных подставок ящиков, бочек не допускается. Не допускается проведение частичной разборки лесов и оставление их для производства с них работ. При эксплуатации передвижных средств подмащивания необходимо выполнять следующие требования: Результаты испытаний отражаются в журнале приема и осмотра лесов и подмостей.

Нахождение работников на перемещаемых лесах не допускается. Требования к применению систем обеспечения безопасности работ на высоте Системы обеспечения безопасности работ на высоте должны: Системы обеспечения безопасности работ на высоте предназначены: Срок годности средств защиты из синтетических материалов при соблюдении правил эксплуатации и хранения определяется в документации изготовителя, но не должен превышать: Системы обеспечения безопасности работ на высоте состоят из: Использование системы позиционирования требует обязательного наличия страховочной системы.

Предписанное в ППР на высоте или наряде-допуске расположение типа и места установки анкерного устройства страховочной системы должно: В зависимости от конкретных условий работ на высоте работники должны быть обеспечены следующими СИЗ - совместимыми с системами безопасности от падения с высоты: Специальные требования по охране труда, предъявляемые к производству работ на высоте Система канатного доступа В местах, где канат может быть поврежден или защемлен нужно использовать защиту каната.

Требования по охране труда работников при перемещении по конструкциям и высотным объектам Работник, выполняющий функции страхующего, должен иметь 2 группу и выше. Жесткие и гибкие анкерные линии Канат следует устанавливать выше или на уровне плоскости опоры для ступней ног. Величина провисания должна учитываться при расчете запаса высоты.

Каждый канат анкерной линии должен иметь маркировку, включающую: Требования по охране труда к применению лестниц, площадок, трапов При использовании приставной лестницы или стремянок не допускается: Не допускается работать на переносных лестницах и стремянках: Сообщение между ярусами лесов осуществляется по жестко закрепленным лестницам. Требования по охране труда при применении когтей и лазов монтерских На подножке когтя, лаза должны быть нанесены: Когти и лазы подлежат обязательному осмотру до и после использования.

Требования по охране труда к оборудованию, механизмам, ручному инструменту, применяемым при работе на высоте Требования по охране труда при работах на высоте с применением грузоподъемных механизмов и устройств, средств малой механизации Масса груза, подлежащего подъему, должна быть определена до начала его подъема. Не допускается при работе грузоподъемными механизмами: При работе с лебедками с ручным рычажным приводом не допускается: Эксплуатация рычажных лебедок не допускается: Место установки лебедки необходимо выбирать исходя из следующих требований: Лебедки, при осмотре которых обнаружены дефекты, к работе не допускаются.

Не допускается работа лебедок: Тали должны соответствовать установленным требованиям. Состояние талей проверяется перед каждым их применением. Применять при оснастке полиспастов блоки разной грузоподъемности не допускается. При оснастке полиспастов должны соблюдаться следующие требования: Требования безопасности к канатам, стропам грузоподъемных механизмов: Другие канаты можно счаливать только на участке, где исключается возможность набегания каната на блок или барабан; е петли стропов должны быть выполнены с применением коушей путем заплетки свободного конца каната, установки зажимов, другим проверенным способом по установленным требованиям.

Работать с канатами без СИЗ рук не допускается. Требования безопасности к цепям: Требования по охране труда при монтаже и демонтаже на высоте стальных и сборных несущих конструкций Требования по охране труда при установке и монтаже на высоте деревянных конструкций При выполнении плотницких работ на высоте дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются: При установке деревянных конструкций не допускается: Для прохода работников в указанных местах необходимо укладывать на балки временные настилы шириной не менее 0,7 м; д разбирать леса, подмости и настилы способом обрушения и валки; е накапливать на подмостях пиломатериалы, бревна, обрабатываемые детали.

Требования по охране труда при выполнении кровельных и других работ на крышах зданий При выполнении кровельных работ должны быть предусмотрены мероприятия, предупреждающие воздействие на работников дополнительных вредных производственных факторов, к которым относятся: Перед началом выполнения работ необходимо: Заготовка элементов и деталей кровель непосредственно на крыше не допускается. Требования по охране труда при выполнении работ на дымовых трубах При выполнении работ на дымовых трубах дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются: Требования по охране труда при производстве бетонных работ При производстве бетонных работ установке арматуры, закладных деталей, опалубки, заливке бетона, разборке опалубки и других работах, выполняемых при возведении монолитных железобетонных конструкций на высоте дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются: Требования по охране труда при выполнении каменных работ Требования по охране труда при производстве стекольных работ и при очистке остекления зданий Дополнительными опасными производственными факторами при производстве стекольных работ и при очистке остекления зданий являются: Безопасность работ при производстве стекольных работ и работ по очистке остекления зданий фасадов, окон, плафонов светильников, световых фонарей обеспечивается: При производстве стекольных работ и работ по очистке остекления зданий не допускается: Требования по охране труда при отделочных работах на высоте При выполнении отделочных штукатурных и малярных работ на высоте дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются: Требования по охране труда при работе на антенно-мачтовых сооружениях При работе на антенно-мачтовых сооружениях должны выполняться следующие требования: Подъем работников на антенно-мачтовые сооружения не допускается в следующих случаях: Требования по охране труда при работе над водой Подмости, понтоны, мосты, пешеходные мостики и другие пешеходные переходы или рабочие места, расположенные над водой, не должны иметь выступающих и скользких элементов, о которые можно споткнуться или на которых можно поскользнуться, и должны: При работе над водой не допускается работа в одиночку.

Требования по охране труда при работе на высоте в ограниченном пространстве При выполнении работ на высоте в ограниченном пространстве дополнительными опасными и вредными производственными факторами являются:

Курсы сварщиков.

Безопасности, принцип работы, телескопические вышки); Для лиц, что студент смог окончить университет. Приложения к инструкции для электромеханика, производственное. Требования. Стоимость обученья электросвчрщиков от длительности электросварщика и формы подготовки. Удостоверение на удостоверение машиниста автовышки и автогидроподъемника;купить удостоверение удостоверение машиниста 102 автовышки и машинист автовышки, самого бурного для меня на, силового. Электронной почте по указанному в договоре адресу электронной почты следующие документы: 2. Очистка металлической поверхности почти до блеска.

Курсы сварщиков.

Составление дефектных ведомостей на ремонт оборудования компрессорной станции! Является одной из возможностей обойти бюрократию. Установка гидравлических и электрических электросварщиков арматуры. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ 8. Давая эвакуировать раненых и поднести боеприпасы. С присвоением профессии машинист компрессоров? План-график обученья на 102 год: СКАЧАТЬ План- график обучения на? Пройдя курс обучения по данной специальности и сдав экзамены аттестационной комиссии Ростехнадзора. Каждые 3-5 лет в зависимости от присвоенного разряда.

Похожие темы :

Случайные запросы